cg_logo_lks

 

If it should be

If it should be that I grow sick and weak
And this should keep me from my sleep
Then you must do what must be done
For this, the last battle, can't be won

You will all be sad, I understand
Don't let your grief then stay your hand
For this day, more than the rest
Your love and friendship stand the test.

We've had so many happy years
What is to come can hold no fears
You'd not want me to suffer so
When the time comes let me go.


...



I know in time you too will see
It is a kindness that you do to me
Though my tail its last has waved
From pain and suffering I've been saved.

Dont't grieve that it should be you
Who has to decide this thing to do
We've been so close, we two, these years
don't let your heart hold any tears.


(Verfasser/Übersetzer: Vale (?))

Der letzte Gang

Bin ich dereinst gebrechlich und schwach
Und quälende Pein hält mich wach -
Was Du dann tun mußt - tu es allein.
Die letzte Schlacht wird verloren sein.

Daß Du sehr traurig bist, verstehe ich wohl.
Doch Deine Hand vor Kummer nicht zögern soll.
An diesem Tag - mehr als jemals geschehen -
muß Deine Freundschaft das Schwerste bestehen.

Wir lebten in Jahren voll Glück.
Furcht vor dem Muß? Es gibt kein Zurück.
Du möchtest doch nicht, daß ich leide dabei.
Drum gib, wenn die Zeit kommt, bitte mich frei!

Begleite mich dahin, wohin ich gehen muß.
Nur - bitte bleibe bei mir bis zum Schluß.
Und halte mich fest und red mir gut zu,
bis meine Augen kommen zur Ruh.

Mit der Zeit - ich bin sicher - wirst Du es wissen,
es war Deine Liebe, die Du mir erwiesen.
Vertrauendes Wedeln ein letztes Mal -
Du hast mich befreit von Schmerzen und Qual.

Und gräme Dich nicht, wenn Du es einst bist -
Der Herr dieser schweren Entscheidung ist.
Wir waren beide so innig vereint.
Es soll nicht sein, daß Dein Herz um mich weint.
 

(Verfasser/Übersetzer unbekannt)

 

pfeil back

© 2003 - 2022 Couch gesucht

cg_logo_n_re

musik_3
The Rainbow Bridge
(6,2 MB)
Mit freundlicher Genehmigung
von Maria Daines
(Text)